Prevajanje in tolmačenje – natančno, zanesljivo in mednarodno

Sodni prevodi uradnih dokumentov

Prevajalska agencija LEXIKA je vaš zanesljiv partner za vse jezike in vsa strokovna področja, kadar potrebujete pisne prevode ali tolmačenje. Zahvaljujoč naši veliki ekipi samostojnih sodelavcev, zagotavljamo, da vam stoji ob strani vselej pravi strokovnjak, ne glede na to, kako redek je jezik ali kako kompleksna je tema.

Izdelujemo sodne prevode uradnih dokumentov, kot so osebni dokumenti, sodni ali drugi sklepi, pogodbe, rojstni listi in spričevala ali diplome, v vse jezike z avstrijskega seznama sodno zapriseženih in certificiranih prevajalcev in tolmačev. Naši sodni prevodi so uradni dokumenti, ki so priznani v vseh uradih in ustanovah.

Sodno zapriseženi tolmači vam jezikovno pomagajo pri uradnih postopkih

V uradnih postopkih je potrebno dobro medsebojno razumevanje vseh strank. Naši zapriseženi in sodno certificirani tolmači vam nudijo skrbno in zaupno jezikovno podporo pri pogajanjih in na obravnavah.

Naši izkušeni tolmači imajo poglobljeno strokovno znanje na različnih področjih: pravo, gospodarstvo, tehnika, kultura in medicina. Nudijo največjo možno mero skrbnosti, ker je vsaka podrobnost pomembna. Zagotovijo tekočo in precizno komunikacijo.

Prevajalska agencija LEXIKA nudi storitve prevajanja in tolmačenja najvišje kakovosti – hitro, natančno in prilagojeno vašim zahtevam.

Prevajanje.

Nudimo sodne prevode s pečatom zapriseženih in sodno certificiranih prevajalcev v vse jezike z avstrijskega seznama sodno zapriseženih in certificiranih prevajalcev in tolmačev. Naši sodni prevodi so uradno priznani dokumenti, ki jih lahko predložite v vseh uradih in ustanovah.

  • rojstni listi
  • poročne listine
  • smrtni listi
  • razvezne listine
  • Prijavni obrazec / Potrdilo o stalnem prebivališču
  • izpiski iz zemljiške knjige
  • Osebne izkaznice in potni listi
  • vozniška dovoljenja
  • Šolska in univerzitetna spričevala
  • Diplome in certifikati
  • Potrdila o naturalizaciji
  • Izjave o soglasju
  • Pogodbe o zaposlitvi in delovna spričevala
  • sodbe sodišč
  • Odvetniške in notarske listine
  • Opustitvene izjave in dedni dokumenti
  • uradna potrdila
  • Pogodbe in sporazumi (npr. kupoprodajne pogodbe, najemne pogodbe)
  • pooblastila
  • Pisne izjave
  • tožbe
  • zaveze
  • Družbene pogodbe in izpiski iz poslovnega registra
  • postopkovni dokumenti
  • Bilanca stanja in finančna poročila
  • davčni sklepi
  • Zavarovalne pogodbe in prijave škode
  • Licence in certifikati
  • Bančni dokumenti / bančni izpiski
  • kreditne pogodbe
  • Pogodbe o storitvah in dobavi
  • Statuti in družbene pogodbe
  • Računi in potrdila
  • Pogoji poslovanja (AGB – splošni pogoji poslovanja)
  • Letna poročila
  • Patenti in pravice intelektualne lastnine
  • Navodila za uporabo (priročniki)
  • Podatkovni listi o izdelkih in varnostni listi
  • Tehnične risbe in specifikacije
  • Rezultati raziskav in znanstvene publikacije
  • Klinične študije
  • razpisna dokumentacija

  • Bolnišnične in zdravniške izjave
  • laboratorijske analize
  • Cepljenje in zdravstveni certifikati
  • Medicinska mnenja
  • Zdravniška poročila in rezultati zdravljenja
  • Ugotovitve in zdravniška potrdila

  • Vsebina spletne strani
  • Brošure in letaki
  • Katalogi izdelkov
  • Novice in sporočila za javnost
  • Vsebine družbenih medijev
  • predstavitve
  • Katalogi muzejev in razstav
  • Podnapisi za filme in serije
  • Dokumentacija in kulturna poročila
  • Programski listi za kulturne prireditve

Tolmačenje.

Tolmači pri LEXIKA imajo dolgoletne izkušnje in poglobljeno strokovno znanje na različnih področjih – od prava in gospodarstva prek kulture do tehnike in medicine. Pri tolmačenju je pomembna vsaka podrobnost, pri nas pa ste lahko prepričani, da bodo vse nianse vaše komunikacije ohranjene. Z LEXIKA imate ob sebi partnerja, ki natančno razume vaše zahteve in jih izpolnjuje.

  • šepetajoče tolmačenje

    Pri šepetajočem tolmačenju tolmač sedi neposredno za vami ali ob vas in vam šepeta prevod.

  • konsekutivno tolmačenje

    Pri konsekutivnem tolmačenju se večje besedilne enote tolmačijo z zamikom, na primer na porokah ali v osebnih pogovorih.

  • simultano tolmačenje

    Pri simultanem tolmačenju tolmač govori z minimalnim časovnim zamikom in hkrati (simultano) z govornikom, da lahko povedano takoj prevede v ciljni jezik.

Še vedno niste prepričani, katera storitev najbolj ustreza vašim potrebam? Z veseljem vam svetujemo!

Vemo, kako pomembno je za vas, da so vaša naročila opravljena hitro, pravilno in natančno. In poskrbimo, da bo vse, kar želite izraziti, v ciljnem jeziku tudi enako razumljeno.